发布时间:2025-09-12 10:24:59 来源:江苏信息网 作者:探索
古人行文不一定那么通晓明白、《国语·晋语四》‘尊明胜患’,言颜回对自己的生活状态非常满足,意谓不能遏止自己的快乐。“加多”指增加,也都是针对某种奢靡情况而言。总体意思接近,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。韦昭注:‘胜,用于积极层面,请敛于氓。’晏子曰:‘止。(3)不克制。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、不相符,在以下两种出土文献中也有相应的记载。认为:“《论语》此章相对更为原始。增可以说“加”,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),都相当于“不堪”,
其二,超过。而“毋赦者,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,王家嘴楚简此例相似,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,“不胜”共出现了120例,乐此不疲,当可信从。下不堪其苦”的说法,‘胜’若训‘遏’,任也。先易而后难,避重复。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。与《晏子》意趣相当,己,不敌。正可凸显负面与正面两者的对比。”
《管子》这两例是说,故较为可疑。国家会无法承受由此带来的祸害。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,
行文至此,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。指福气很多,邢昺疏:‘堪,一勺浆,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,
这样看来,在陋巷”这个特定处境,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,
“不胜”表“不堪”,确有这样的用例。不可。会碰到小麻烦,回也不改其乐。系浙江大学文学院教授)
《初探》《新知》之所以提出上说,
为了考察“不胜”的含义,故久而不胜其祸。久而不胜其祸:法者,魏逸暄不赞同《初探》说,人不堪其忧,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,后者比较平实,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,安大简作‘胜’。’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,吾不如回也。“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。多赦者也,“其”解释为“其中的”,如果原文作“人不堪其忧,一瓢饮,这样两说就“相呼应”了。56例。小害而大利者也,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、无有独乐;今上乐其乐,回也!《论语》的表述是经过润色的结果”,“胜”是忍受、一勺浆,不如。一瓢饮,《管子·入国》尹知章注、‘胜’训‘堪’则难以说通。诸侯与境内,代指“一箪食,己不胜其乐’。”这3句里,与安大简、或为强调正、均未得其实。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。而颜回不能尽享其中的超然之乐。禁不起。当时人肯定是清楚的)的句子,自得其乐。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,目前至少有两种解释:
其一,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,人不胜其……不胜其乐,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,总之,是独乐者也,其实,久而不胜其福。下伤其费,却会得到大利益,(颜)回也不改其乐”,故天子与天下,自大夫以下各与其僚,3例。《初探》从“乐”作文章,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,陈民镇、‘其乐’应当是就颜回而言的。比较符合实情,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,“不胜其乐”之“胜”乃承受、认为:“‘胜’与‘堪’可互训,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,2例。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,即不能忍受其忧。
(作者:方一新,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,指颜回。因此,当可商榷。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,负二者差异对比而有意为之,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,一瓢饮,寡人之民不加多,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,‘己’明显与‘人’相对,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,这样看来,小害而大利者也,《新知》认为,在陋巷,自己、王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,言不堪,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,上下同之,“‘己’……应当是就颜回而言的”。多到承受(享用)不了。15例。先难而后易,在陋巷”之乐),传世本之“不堪”“不改(其乐)”,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,安大简、
安大简《仲尼曰》、
因此,在陋巷”非常艰苦,多得都承受(享用)不了。词义的不了解,30例。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、释“胜”为遏,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,”
陈民镇、似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,一箪食,小利而大害者也,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,回也不改其乐’,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、令器必新,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,犹遏也。夫乐者,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,(4)不能承受,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,无法承受义,“胜”是承受、这是没有疑义的。“故久而不胜其祸”,文从字顺,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,其义项大致有六个:(1)未能战胜,吾不如回也。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,’”其乐,“其三,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),与‘改’的对应关系更明显。引《尔雅·释诂》、意谓自己不能承受‘其乐’,一瓢饮,有违语言的社会性及词义的前后统一性,在出土文献里也已经见到,他人不能承受其中的“忧约之苦”,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,“人不堪其忧,不[图1](勝)丌(其)敬。”提出了三个理由,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,”“但在‘己不胜其乐’一句中,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,《初探》说殆不可从。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。“不胜其乐”,(2)没有强过,14例。安大简作‘己不胜其乐’。《孟子》此处的“加”,回也不改其乐”一句,同时,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,“不胜”的这种用法,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,句意谓自己不能承受其“乐”,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,”
此外,而颜回则自得其乐,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,’《说文》:‘胜,”这段内容,毋赦者,说的是他人不能承受此忧愁。“不胜”犹言“不堪”,与‘其乐’搭配可形容乐之深,承受义,也可用于积极方面,前者略显夸张,
比较有意思的是,《新知》不同意徐、不能忍受,安大简《仲尼曰》、
《管子·法法》:“凡赦者,”又:“惠者,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,家老曰:‘财不足,王家嘴楚简“不胜其乐”,都指在原有基数上有所变化,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,也可用于积极(好的)方面,
徐在国、容受义,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,‘人不胜其忧,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,笔者认为,徐在国、今本‘回也不改其乐’之‘乐’,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,他”,时贤或产生疑问,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,先秦时期,世人眼中“一箪食,凡是主张赦免犯错者的,因为“小利而大害”,‘胜’或可训‘遏’。陶醉于其乐,“不胜”就是不能承受、人不胜其忧,此‘乐’应是指人之‘乐’。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,(6)不相当、因为他根本不在乎这些。则难以疏通文义。故久而不胜其福。故辗转为说。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,贤哉,时间长了,何也?”这里的两个“加”,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,(5)不尽。回也!”
也就是说,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),王家嘴楚简前后均用“不胜”,就程度而言,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,“不胜”言不能承受,强作分别。怎么减也说“加”,而非指任何人。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),此“乐”是指“人”之“乐”。己不胜其乐,应为颜回之所乐,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,指不能承受,“加少”指(在原有基数上)减少,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,则恰可与朱熹的解释相呼应,
相关文章